E-Commerce | Auto-Updating Text | Automatisierte Texte + Produktbeschreibungen | Mehrsprachige Produkttexte
Die 7 besten Übersetzungstools für den E-Commerce
Lesezeit 13 mins | 28.10.2024 | Von: Heike Hoppmann
In einer zunehmend globalisierten Welt sind Übersetzungstools unverzichtbar für Unternehmen, die ihre Produktinformationen effektiv über Sprach- und Landesgrenzen hinweg kommunizieren möchten. Übersetzungen spielen eine Schlüsselrolle, besonders für Unternehmen mit umfangreichen Produktkatalogen und einem hohen Bedarf an präzisen und hochwertigen Übersetzungen in kürzester Zeit. Manuelle Übersetzungen sind für große Unternehmen oft zu zeitaufwendig, und auch spezialisierte Fachtermini stellen eine Herausforderung dar. Aber wie lässt sich eine schnelle und qualitativ hochwertige Übersetzung realisieren?
Laut einer durchschnittlichen Branchenkennzahl liegt die Schreibgeschwindigkeit bei etwa 300 bis 500 Wörtern pro Stunde – zu langsam für ein Modeunternehmen mit tausenden Produktbeschreibungen, die nur für begrenzte Zeit aktuell sind. Um dies zu bewältigen, wenden sich viele Unternehmen modernen Übersetzungstools zu. Doch nicht alle Tools bieten die nötige Genauigkeit und Anpassungsmöglichkeiten für den kommerziellen Gebrauch.
In diesem Leitfaden erfahren Sie:
- Welche Übersetzungstools sich besonders für den E-Commerce eignen
- Welche Arten von Übersetzungstools es gibt und wie sie funktionieren
- Die Vor- und Nachteile der einzelnen Tools
Inhaltsverzeichnis
- Wie funktionieren Übersetzungstools?
- Vorteile und Herausforderungen bei der Verwendung von Übersetzungstools
- Die 7 besten Übersetzungstools für den E-Commerce im Vergleich
1. axite
2. Deepl
3. Google Translate
4. Microsoft Translator
5. Reverso
6. Lingenio
7. MyMemory - Fazit
1. Wie funktionieren Übersetzungstools?
Die meisten Übersetzungstools nutzen künstliche Intelligenz (KI) und maschinelles Lernen, um Texte von einer Sprache in eine andere zu übertragen. Dabei wird der Ausgangstext in kleinere Einheiten wie Wörter, Phrasen und Sätze zerlegt und durch Erkennung von Sprachmustern und grammatikalischen Regeln „verstanden“. Anschließend erfolgt die Übersetzung in die Zielsprache und das Zusammensetzen des finalen Textes.
Moderne Übersetzungstechnologien haben sich inzwischen um adaptive maschinelle Übersetzung erweitert. Einige Tools, wie etwa Google Translate und DeepL, arbeiten mit Modellen, die während des Übersetzungsprozesses dazulernen und sich an spezifische Anforderungen anpassen können. Auch KI-Modelle wie GPT-4 und BERT ermöglichen durch das Verständnis von Kontext und Syntax eine höhere Genauigkeit, was gerade für komplexe Texte von Vorteil ist.
Data-to-Text Übersetzungssoftware: Neben den klassischen Übersetzungsprogrammen gibt es auch Tools auf Data-to-Text-Basis, wie etwa AX Semantics. Diese Tools setzen maschinelles Lernen und Natural Language Generation (NLG) ein, um Inhalte auf Grundlage von Daten automatisch zu erstellen. Im Gegensatz zur herkömmlichen Wort-für-Wort-Übersetzung verwenden sie semantische Regeln, die sprachunabhängig angewendet werden können. Dadurch wird die schnelle und präzise Lokalisierung großer Textmengen, z. B. Produktbeschreibungen, möglich. Data-to-Text-Software eignet sich besonders für Unternehmen, die effizient Inhalte in mehreren Sprachen und in großem Umfang erstellen möchten.
2. Vorteile und Herausforderungen bei der Verwendung von Übersetzungstools
Übersetzungstools bieten zahlreiche Vorteile und machen es Unternehmen leichter, Produkte auf globaler Ebene zu vertreiben und effektiver zu kommunizieren. Zu den wichtigsten Vorteilen zählen:
- Geschwindigkeit und Kostenersparnis: Maschinelle Übersetzungen sind in der Regel schneller und günstiger als manuelle Übersetzungen und damit ideal für wiederkehrende Inhalte wie Produktbeschreibungen.
- Qualitätskonsistenz: Insbesondere bei der Data-to-Text-Software bleibt die Qualität aufgrund vordefinierter Regeln und Strukturen konstant hoch.
- Verbesserte Effizienz: Durch automatisierte Prozesse und optimierte Workflows können Projekte schneller abgeschlossen werden.
Herausforderungen bestehen jedoch weiterhin:
- Qualitätssicherung: Maschinelle Übersetzungen erfordern oft eine menschliche Überprüfung, um die Genauigkeit zu gewährleisten, besonders bei nuancierten Texten.
- Kontext und Nuancen: Viele Übersetzungstools haben Schwierigkeiten, kulturelle Nuancen und kontextabhängige Phrasen zu erfassen.
- Datenschutz und Sicherheit: Bei sensiblen Daten ist es wichtig, auf sichere Tools zurückzugreifen. DeepL und Microsoft Translator bieten spezielle Sicherheitsrichtlinien, jedoch sollte die aktuelle Datenschutzpolitik stets überprüft werden.
- Sprach- und Regionaleinschränkungen: Nicht alle Sprachen werden in gleichem Umfang unterstützt; Unternehmen müssen darauf achten, dass die spezifischen Anforderungen erfüllt werden.
- Training und Integration: Die Integration der Tools in bestehende Systeme erfordert oft Schulungen und Anpassungen, um eine optimale Nutzung sicherzustellen.
3. Die 7 besten Übersetzungstools für den E-Commerce im Vergleich
Die Wahl des richtigen Übersetzungstools hat einen erheblichen Einfluss auf die Qualität und Effizienz der Übersetzungsarbeit. Darum ist es für Unternehmen wichtig, eine fundierte Entscheidung zu treffen und die bestmögliche Lösung für ihre Übersetzungsbedürfnisse zu finden.
Es gibt verschiedene Übersetzungstools, die aus einem Ausgangstext Übersetzungen in verschiedenen Sprachen erstellen.
Wir stellen im Folgenden 7 Tools vor, die im E-Commerce Anwendung finden und sich bewährt haben.
1. axite
axite ist eine datengetriebene Content-Operations Plattform mit Unterstützung für über 110 Sprachen. Dank semantischer Regeln und KI-gestützter Funktionen können schnell große Textmengen auf hohem Niveau übersetzt werden. Absolut einmalig: axite ermöglicht für unterschiedliche Anwendungsfälle unterschiedliche Übersetzungstechnologien auszuwählen und automatisierte Qualitätssicherungsmechanismen einzubinden. Außerdem überträgt es Formatierungen und passt die Destinationen von Hyperlinks auf die entsprechenden Sprachdomains an, was für den redaktionellen Ablauf ein absoluter Effizienzgewinn ist. Ideal für Unternehmen, die Technologie-Flexibilität brauchen.
- Vorteile: Schnelle, skalierbare, fehlerfreie Übersetzungen; kosteneffizient, Technologieflexibilität
- Nachteile: Erfordert eine anfängliche Einrichtung
+ | - |
sehr effizient, generiert automatisch Texte in verschiedenen Sprachen | Ersteinrichtung erforderlich |
problemlose Skalierung für große Übersetzungsprojekte, ohne Beeinträchtigung von Qualität oder Geschwindigkeit | Kostenpflichtig |
sehr konsistente und fehlerfreie Übersetzungen | |
Kostenersparnis, da menschliche Übersetzungsarbeit kaum erforderlich ist | |
für eine Vielzahl von Übersetzungsanforderungen geeignet, von Produktbeschreibungen bis hin zu Sportberichten | |
viel Zeitersparnis im Vergleich zu manuellen Übersetzungsprozessen | |
Volle Textabdeckung in kürzester Zeit durch die Kombinierbarkeit verschiedener Technologien |
2. DeepL
Das Übersetzungstool DeepL basiert auf künstlicher Intelligenz und verwendet neuronale Netzwerke, um automatisch Texte von einer Sprache in eine andere zu übersetzen. Im Gegensatz zu herkömmlichen statistischen Übersetzungstools beruht DeepL auf einem sogenannten “Deep Learning”-Ansatz, bei dem die Software Millionen von Texten analysiert und lernt, wie Wörter und Sätze am besten übersetzt werden.
Das kann aber auch schnell zu Fehlern führen, wie das Beispiel des Lokalisierungsproblems von AX-Semantics-Kunden AKKU SYS zeigt: Neben einigen lustigen Falsch-Formulierungen traten weitreichende Übersetzungsfehler auf. So wurde zum Beispiel durch die DeepL-Übersetzung ins Italienische aus dem Wort “Vorteile” das Wort “Nachteile”. Daneben stellten sich noch andere Probleme mit dem DeepL-Plugin ein, was AKKU SYS schließlich dazu veranlasste, das Tool nicht mehr zu verwenden. Die Grundversion von DeepL ist kostenlos. Integrationen, fünf Dokumentübersetzungen und mehr pro Monat sowie Glossarzugriffe sind kostenpflichtig. DeepL kann Texte in bis zu 33 Sprachen übersetzen.
+ | - |
liefert oft präzisere Übersetzungen als andere trainingsbasierte Tools | unterstützt derzeit nur eine begrenzte Anzahl von Sprachen im Vergleich zu anderen Tools |
kann selbst lange Texte in Sekundenschnelle übersetzen | gut geeignet für allgemeine Übersetzungen, aber hat Schwierigkeiten, spezialisierte Fachsprachen zu übersetzen |
Benutzeroberfläche ist einfach und benutzerfreundlich gestaltet |
keine menschliche Korrektur und kein Eingreifen in Übersetzungsprozess möglich |
es gibt eine kostenlose Version | bedenkliche Datenschutzbestimmungen, da DeepL den gesamten eingegebenen Text analysiert und speichert, um die neuronalen Netzwerke zu verbessern |
3. Google Translate
Google Translate ist ein kostenloses Online-Übersetzungstool von Google, das auf maschineller Übersetzung basiert. Mit dem Tool können Wörter, Sätze, Dokumente und sogar Bilder oder Webseiten von einer Sprache in eine andere übersetzt werden. Der Google-Übersetzer ist einfach zu bedienen und unterstützt eine breite Palette von Sprachen, wodurch er ein nützliches Werkzeug für die internationale Kommunikation und den Informationsaustausch ist.
Die Plattform kann Texte in 133 Sprachen übersetzen und berücksichtigt nicht nur den reinen Wortschatz, sondern auch die Syntax und Grammatik der Sprache, um eine so genaue Übersetzung wie möglich zu erzielen. Allerdings ist die Qualität der Übersetzungen nicht immer perfekt und kann je nach Sprachpaarung und Komplexität des Textes variieren. Google Translate trumpft inzwischen allerdings auch mit anderen Funktionen auf, nämlich Bildaufnahmen automatisch zu übersetzen.
+ | - |
einfache Integration in Website oder E-Commerce-Plattform, erleichterte Implementierung | ungenaue Übersetzungen, insbesondere bei komplexen oder idiomatischen Ausdrücken |
kostenlos zugänglich | nicht in der Lage, kulturelle Unterschiede oder Nuancen zu berücksichtigen, was zu Missverständnissen führen kann |
Text wird an Google gesendet, was Datenschutzbedenken aufwerfen kann | |
keine direkte Kontrolle über die Übersetzung, Inhalt hat ggf. nicht die gewünschte Qualität oder Präzision |
4. Microsoft Translator
Microsoft Translator ist ein Übersetzungstool von Microsoft. Es ermöglicht Benutzern, Texte, Sätze oder ganze Dokumente von einer Sprache in eine andere zu übersetzen. Das Tool bietet Unterstützung für eine breite Palette von Sprachen und wird von Unternehmen, Behörden, Bildungseinrichtungen und Einzelpersonen genutzt, um Inhalte zu übersetzen und Informationen zu teilen.
Der Microsoft Translator kann auch unabhängig von Microsoft-Produkten verwendet werden. Dies funktioniert über eine API, die es ermöglicht, Übersetzungsfunktionen in Anwendungen zu integrieren. Außerdem ist der Microsoft Translator als eigenständige App für iOS, Android und Windows verfügbar und kann direkt im Webbrowser verwendet werden. Es ist auch möglich, Übersetzungen direkt auf der Microsoft Translator-Website hochzuladen oder eine Übersetzungsdatei im Excel-Format zu importieren. Das Übersetzungstool kann Texte in über 100 Sprachen übersetzen und ist in verschiedene Microsoft-Produkte integriert.
+ | - |
in der Lage, sensible Daten sicher und privat zu übersetzen, ohne dass der Text an externe Server gesendet wird |
fortgeschrittene Funktionen und Integrationen mit anderen Anwendungen kostenpflichtig |
ist in andere Microsoft-Anwendungen und -Dienste integriert, wie beispielsweise Microsoft Office und SharePoint, was Zusammenarbeit und Verwaltung von multilingualen Inhalten erleichtert | liefert gute Übersetzungen, doch gibt es nur begrenzte Möglichkeiten zur Anpassung an spezifische Branchen und Geschäftsmodelle |
bietet eine Vielzahl von Anpassungsoptionen, um spezifische Anforderungen von Unternehmen oder Branchen zu erfüllen, z.B. Hinzufügen spezieller Fachterminologie oder Erstellung eigener Übersetzungsmemorys | es kann zu ungenauen oder fehlerhaften Übersetzungen kommen, insbesondere bei komplexen oder idiomatischen Ausdrücken |
5. Reverso
Reverso ist ein mehrsprachiges Übersetzungstool, das von der Reverso-Softwareschmiede entwickelt wurde und ermöglicht es, Texte, Wörter, Ausdrücke und Sätze in 26 Sprachen zu übersetzen. Das Tool verwendet eine Kombination aus maschineller Übersetzung und menschlicher Bearbeitung, um eine höhere Genauigkeit und Qualität der Übersetzungen zu erreichen.
Reverso bietet eine benutzerfreundliche Schnittstelle mit Funktionen wie Kontextsuche, Grammatikprüfung und Konjugationstabellen für Verben. Darüber hinaus verfügt das Tool über eine Funktion für die Aussprache der übersetzten Wörter und Sätze, was unter Umständen nützlich sein kann. Reverso kann kostenlos verwendet werden und ist auf verschiedenen Plattformen wie Web, iOS und Android verfügbar.
+ |
- |
kostenlos |
keine kundenspezifischen Übersetzungen möglich, keine Garantie für Genauigkeit oder Qualität der Übersetzungen, insbesondere bei der Übersetzung von fachspezifischen Begriffen oder Marketinginhalten |
auf verschiedenen Plattformen wie Web, iOS und Android verfügbar | kann etwas langsamer in der Bereitstellung von Übersetzungen sein, da Bearbeitung durch menschlichen Übersetzer erfolgt |
benutzerfreundliche Schnittstelle und Funktionen |
keine spezielle Unterstützung für die Bedürfnisse von E-Commerce-Unternehmen, wie zum Beispiel Integrationen mit E-Commerce-Plattformen oder spezielle Funktionen für Produktbeschreibungen und Online-Verkäufe |
6. Lingenio
Lingenio ist auf Sprachtechnologie spezialisiert und zeichnet sich durch ein breites Angebot an Produkten und Lösungen aus. Es verwendet fortschrittliche Technologien wie neuronale Netzwerke und maschinelles Lernen, um präzise und natürliche Übersetzungen zu liefern. Lingenio unterstützt zwar nur vier Sprachen (Deutsch, Russisch, Chinesisch und Französisch), bietet dafür aber eine Spracherkennungs- und Sprachsynthese-Funktion. Aus den vier Sprachen ergeben sich acht verschiedene Kombinationsmöglichkeiten, wobei Übersetzungen vom Chinesischen ins Französische oder vom Englischen ins Französische nicht möglich sind.
Das Tool bietet auch zusätzliche Funktionen wie Grammatikprüfung, Rechtschreibprüfung und Synonym-Suche, um die Qualität der Übersetzungen zu verbessern. Lingenio kann auch an spezifische Anforderungen und Branchen angepasst werden, um bessere Ergebnisse für Fachübersetzungen zu erzielen.
Lingenio ist als Desktop-Anwendung für Windows-Betriebssysteme sowie als Web-Anwendung verfügbar. Das Tool bietet auch spezielle Lösungen für Unternehmen, die maßgeschneiderte Übersetzungs- und Sprachtechnologie benötigen.
+ | - |
kann an spezifische Anforderungen und Branchen angepasst werden, bessere Ergebnisse für Fachübersetzungen | Anzahl der unterstützten Sprachen auf Englisch, Deutsch, Französisch und Chinesisch begrenzt |
zusätzliche Funktionen wie Grammatikprüfung, Rechtschreibprüfung und Synonym-Suche |
kostenpflichtiges Tool und kann für einige Unternehmen möglicherweise zu teuer sein |
als Desktop-Anwendung für Windows-Betriebssysteme und als Web-Anwendung verfügbar |
nur Übersetzungen zwischen bestimmten Sprachpaaren möglich |
7. MyMemory
MyMemory ist ein Online-Übersetzungstool, das es Benutzern ermöglicht, Texte, Dokumente, Webseiten und andere Inhalte in über 140 Sprachen zu übersetzen. Es basiert auf einem maschinellen Übersetzungsalgorithmus, der durch die Verwendung von Übersetzungsdatenbanken und -modellen trainiert wurde. Es ist das größte Translation Memory der Welt und beinhaltet 8.174.017.983 von Menschen übersetzte Textsegmente (Stand: 28.10.2024). Es sammelt Translation Memorys von Nutzern aus der Europäischen Union und den Vereinten Nationen sowie Domain-spezifische mehrsprachige Websites.
Benutzer können nach Übersetzungen suchen, herunterladen und zu MyMemory beitragen, indem sie Einträge bearbeiten oder eigene Memories hinzufügen. Wenn keine menschliche Übersetzung verfügbar ist, bietet MyMemory die Technologie der maschinellen Übersetzung. Das Tool unterstützt eine Vielzahl von Sprachen und bietet auch eine Funktion zur Überprüfung der Rechtschreibung und Grammatik.
Darüber hinaus hat MyMemory auch eine API, mit der Entwickler das Tool in ihre eigenen Anwendungen und Systeme integrieren können. MyMemory ist kostenlos verfügbar, es gibt jedoch auch kostenpflichtige Optionen mit zusätzlichen Funktionen und höherer Genauigkeit.
+ | - |
kostenlose Grundversion | Qualität der Übersetzungen kann unzuverlässig sein, da das Tool von einer Community von Freiwilligen gespeist wird |
einfache Integration in bestehende E-Commerce-Plattformen dank API |
sammelt und speichert übermittelte Inhalte langfristig, unabhängig davon, ob es sich um öffentliche oder private Beiträge handelt |
Einschränkungen, wie Begrenzung der Zeichenanzahl und der Anzahl der Übersetzungen pro Tag ist für Unternehmen unpraktisch |
Übersetzungstool | Genauigkeit/ Qualität | Integration | Sprachenanzahl | Menschliches Eingreifen nötig? | Kosten |
axite | Sehr gut | Einfache Integration in eigene Systeme | Über 110 Sprachen verfügbar | Nein | Kostenpflichtig, individuelles Angebot |
DeepL | Hoch | API | 29 | Ja | Kostenpflichtig |
Google Translate | Hoch | API, Browser-Extension | 133 | Ja | Kostenlos |
Microsoft Translator | Hoch | API, Microsoft-Produkte | Über 100 | Ja | Kostenlos bis kostenpflichtig |
Reverso | Hoch | Webseite | 26 | Ja |
Kostenlos bis kostenpflichtig |
Lingenio |
Hoch | API | 4 | Nein | Kostenpflichtig |
MyMemory | Variiert | API, Webseite | Über 140 | Ja | Kostenlos |
4. Fazit
Die Verwendung von Übersetzungstools kann für Unternehmen von großem Nutzen sein. Sie ermöglichen eine schnellere und effizientere Übersetzung von Texten in verschiedene Sprachen, was besonders in globalen Märkten und bei der Internationalisierung des Geschäfts von Vorteil ist. Darüber hinaus können sie dabei helfen, Kosten und Zeit zu sparen und die Arbeitsabläufe zu optimieren.
Allerdings gibt es auch einige Herausforderungen bei der Verwendung von Übersetzungstools, wie die Qualitätssicherung, Kontextsensitivität, Sicherheitsbedenken, Sprachenvielfalt und Schulung und Integration. Unternehmen sollten sich dieser Herausforderungen bei der Auswahl bewusst sein und sich für ein ihren Anforderungen entsprechendes Tool entscheiden.
Insgesamt bieten Übersetzungstools eine effektive Möglichkeit, Sprachbarrieren zu überwinden und die Globalisierung von Unternehmen zu fördern. Durch die Verwendung von zuverlässigen und qualitativ hochwertigen Übersetzungstools sowie eine sorgfältige Planung und Überwachung ist es Unternehmen möglich, die Vorteile nutzen und die Herausforderungen zu minimieren.
Heike Hoppmann
Heike Hoppmann ist überzeugt von der Wirksamkeit von Worten. Kreativ darf der Umgang mit Worten sein, aber vor allem auch zielführend. Schreiben ist kein Selbstzweck. Diesen Gedanken prägte sie über mehrere Jahre erfolgreich bei vielen Online-Redakteuren als Begleiter und Coach für Redaktionsmanagement und digitale Transformationsprozesse. Und ist heute der Grundsatz für ihre Arbeit als PR Leiterin bei der AX Semantics GmbH.